Статьи, топики или посты?

Тестируя систему на локалке, скин Synio, заметил опечатку в раскрывающемся описании блога: «Последняя статью:». Посмотрел в поставку на LS, там «Последний топик». Потом вспомнил, что в админке Альто есть пункт «Статьи».

Все это навело на мысль, что, может, стоит концептуально определиться с терминологией. Кажется, что термин «топик» уже прижился, он тянется из ЛС, как я понимаю. Хотя меня это долгое время сбивало с толку. Потому что интуитивно «топик» ближе по смыслу к блогу. Дословно с английского — тема. То есть логично было бы думать, что в топике (в теме) создаются посты, пишутся статьи. Ан нет) Лично мне ближе всего по духу «посты». Пост (я бы перевел как «запись» на великом русском) содержательно шире, чем статья. Так как не все посты являются статьями, но все статьи являются постами. Постом может быть фотография, видео, анекдот, кусок кода, цитата. Статьей видею с ютуба как-то не назовешь, равно как и топиком. Записью или публикацией — может быть. Что-то я в дебри полез... Резюмирую, айда сделаем все постами?

Upd. Покапался в templates/language/russian.php/ В строках 1055, 1056, 1077 вместо «статью» надо «статья».

23 комментария

0
Мне кажется «Пост» ближе к блогу, а топик это всего лишь транслит английского слова. Топик начали использовать в лс, чтобы хоть чем то отличаться от хабра (мне так кажется). Но ничего не мешает вам использовать собственные языковые файлы и называть статьи как угодно.
0
Если топик это «всего лишь транслит», то что тогда пост в этом контексте? Место где стоит постовой?
0
От англ. topic — «тема», от др.-греч. τοπικός — «тематический».
© wiki

По крайней мере пост — русское слово.
+1
Если вы Даля не читали, а русскость слов определяете на слух, то вот вам цитата из словаря:
ПОСТ м. немецк. франц. место, должность. Чтоб должностные лица все были при своих постах. || Воен. караул, пикет, ведет; притин. Дозор все посты, обошел.

Это не говоря уже о том, что слово пост в данном контексте не только не русское и не немецкое из словаря а банальная транслитерация post.
0
Да, на слух пост русское слово. За транслит согласна, но именно поэтому оно привычнее «на слух», потому что имеет славянские корни (хоть и в другом контексте чем тут обсуждается).
Этимология http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82
Происходит от общеслав, ср.: др.-русск., ст.-слав. постъ (др.-греч. νηστεία), русск. пост, укр. піст (род. п. по́сту), болг. пост, сербохорв. по̑ст, по̏ст, словенск. pòst (род. п. pósta), чешск. půst, словацк. pôst, польск. роst, в.-луж. póst, н.-луж. spót. Заимств. из др.-в.-нем. fasto «пост». Скорее это заимствование было осуществлено моравско-паннонскими славянами, чем южными из балканогерм. языков. Мысль о родстве слова *роstъ с др.-в.-нем. fasto нужно отвергнуть, вопреки Бернекеру и Младенову. Глаг. пости́ться, укр. пости́тися, др.-русск., ст.-слав. постити постъ (νηστεύειν), болг. постя́ (се), сербохорв. по̀стити, чешск. postiti (sе), словацк. роstiť sа, в.-луж. posćić(so), возм., тоже происходит из др.-в.-нем. fastên «поститься», готск. (sik) fastan: др.-в.-нем. festi «крепкий», но он мог также явиться деноминативным производным от слав. *роstъ
0
зачёт -).
Итак пост — русское слово с правильным смыслом. Его надо оставить ибо к сущности обозначаемой подходит лучше всего? -)
+1
см.
хоть и в другом контексте чем тут обсуждается


Лучше всего подходит слово, которое админ задаст в языковых файлах. (:
0
О! Вот тут +1.
Склонения, я надеюсь, там же будут?
+2
Вчера запустил на Альто сайт и сразу поменял «Топик» в настройках на «Пост», думаю что пост это более универсальное понятие, «топики» более применимы к форумам, а «статьи» как-то слишком серьезно и с претензией на научную или журналистскую работу. Считаю, что для блогового движка название записи «пост» больше подходит.
Отредактирован:
0
Ещё бы неплохо переименовать (или вообще убрать) понятие «публикации» из профиля. Пользователи не понимают (и они правы), что комментарии — это тоже публикации.
0
И как назвать?
0
Никак. Вообще не должно быть такого понятия. Только топики(«посты, статьи и т.д.») и комментарии, т.е. всегда раздельно. Вообще, отношение к профилям следует кардинально пересмотреть, но этот вопрос уже где-то поднимался в другом топике и не относится к текущему посту.
+3
Вопрос не так прост, как это могло бы показаться. Особенно, если абстрагироваться от ЛС.

Людей, ведущих в инете активную жизнь, мне кажется, особо не смущает ни «топик», ни «пост». Термин «топик» чаще используется на форумах (и в ЛС-сообществе). А «пост» — более блоговый термин. Но если вы создаете ресурс для людей, как один мой знакомый выражается, «не очень интернетных», то оба эти термина их сбивают с толку. Поэтому и был принят термин «статья» (хотя в обсуждениях очень часто по инерции говорим о «топиках»).

И еще одно важно замечание: Альто — НЕ блоговый движок. Это многофункциональный движок общего назначения. И «блоги» — это механизм структурирования контента. Например, в одном из проектов, который я делал, нет никаких персональных блогов, а блоги коллективные переименованы в «разделы», топики — в «статьи». Т.е. есть сайт, на нем есть разделы, в которых публикуются статьи. И юзеры легко и просто эту терминологию приняли.

Но тут вряд ли можно придумать какой-то универсальный рецепт. Допускаю, что может быть даже несколько локализаций (наборов текстов) на одном языке, даже на русском. Либо стоит подумать о том, чтоб можно было подгружать «языковые патчи» — небольшие наборы фраз, которые частично перекрывают общий набор текстовок.
0
Полностью согласен. Был бы интересен функционал, когда соответствующие понятия переключаются в админке. Тогда каждый настроит комбинацию понятий, как хочет. А сейчас нужно менять ручками много где… Для этого нужен единый подход к текстовкам из коробки и что-то типа определения ключевых слов, как переменных. Это сложно сделать, я просто не разработчик?
0
Все правильно сказал )
0
Какие-то записи тянут на статью, какие-то — честная заметку, какие-то дальше «шортика» или «постика» и не планируют…
0
Все зависит от того, для кого сайт делаешь. Иногда хорошо идут бухтелки, терки, чтиво :)
0
Справедливо) Для этого и нужна тонкая настройка.
+2
Но вряд ли через админку. Невозможно заранее предусмотреть, что кому-то потребуются «бухтелки, терки, чтиво». Поэтому все больше склоняюсь к языковым «патчам» (или «заплаткам»), которые будут работать так же, как сейчас работает файл конфигурации config.local.php. Этот файл переопределяет лишь часть значений общего конфига. Точно так же языковой патч — отдельный файл, который админ сайта может создать и положить в определенное место — будет перекрывать часть общих текстовок.

Захотели вместо блогов писать «терки», а вместо топиков — «предъявы» — создаете небольшой файл, где переписываете лишь отдельные тексты. Тогда и при обновлении движка не возникнет проблем
0
Разумно.
0
Послушайте, так если я сейчас все поменяю, как мне надо, то при обновлении все слетит?
+2
Если не задумываясь все файлы копировать, то да. И так всегда было. Если меняете тексты в папке templates/language, то берегите эти файлики при обновлении
0
Вот здесь, например, этот пункт меню назвали «Сообщество» — и нечего вроде…
В остальных местах (при добавлении и т.п.) можно «Публикация», «Материал» и т.д.
Еще бы предложил флажки на заголовках топиков: статья, перевод, заметка, мысли вслух и т.п. — а-ля хабр.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.