Тестируя систему на локалке, скин Synio, заметил опечатку в раскрывающемся описании блога: «Последняя статью:». Посмотрел в поставку на LS, там «Последний топик». Потом вспомнил, что в админке Альто есть пункт «Статьи».
Все это навело на мысль, что, может, стоит концептуально определиться с терминологией. Кажется, что термин «топик» уже прижился, он тянется из ЛС, как я понимаю. Хотя меня это долгое время сбивало с толку. Потому что интуитивно «топик» ближе по смыслу к блогу. Дословно с английского — тема. То есть логично было бы думать, что в топике (в теме) создаются посты, пишутся статьи. Ан нет) Лично мне ближе всего по духу «посты». Пост (я бы перевел как «запись» на великом русском) содержательно шире, чем статья. Так как не все посты являются статьями, но все статьи являются постами. Постом может быть фотография, видео, анекдот, кусок кода, цитата. Статьей видею с ютуба как-то не назовешь, равно как и топиком. Записью или публикацией — может быть. Что-то я в дебри полез... Резюмирую, айда сделаем все постами?
Upd. Покапался в templates/language/russian.php/ В строках 1055, 1056, 1077 вместо «статью» надо «статья».
мая
15
2013
+1
© wiki
По крайней мере пост — русское слово.
Это не говоря уже о том, что слово пост в данном контексте не только не русское и не немецкое из словаря а банальная транслитерация post.
Итак пост — русское слово с правильным смыслом. Его надо оставить ибо к сущности обозначаемой подходит лучше всего? -)
Лучше всего подходит слово, которое админ задаст в языковых файлах. (:
Склонения, я надеюсь, там же будут?